wyniki wyszukiwania

Znaleziono 486 elementów

Posty na blogu (383)

  • komentarz do tory (32) – nie krzywdź swego ni obcego

    behar בְּהַ֥ר na górze (kpł. 25,1-26,2) – ten fragment tory nie opowiada żadnej historii, nic się tam nie dzieje oprócz tego, że kiedy mojżesz משה był na górze synaj סִינַ֖י bóg wyłożył mu swoje prawa, które w judaizmie powtarza się choćby przez nieustającą lekturę tory. przy tym pamiętać trzeba, że to są kwestie wewnętrze żydowskie, to prawo tylko dla żydów jest, bo tylko im bóg je dał, a to że chrześcijanie chcieli włączyć pięć ksiąg mojżeszowych do swego kanonu, to inna kwestia. bo jak sie rozumie, z faktu zakazu oszukiwania się nawzajem wynika tylko tyle, że żyd nie może oszukiwać żyda. a jak to dzisiaj rozumie przeciętny żyd? w tym fragmencie są dwadzieścia cztery prawa. pierwsze dotyczą ziemi, jej uprawy i własności, czyli spraw regulowanych dzisiaj nauką, wiedzą o rolnictwie. a dalsze mówią o kwestiach moralności, relacji między ludźmi – ale jak pamiętamy, obowiązują one tylko żydów wobec żydów. żydom nie wolno oszukiwać swego, swemu nie wolno pożyczać na procent, nie wolno dręczyć żyda sprzedanego w niewolę i nie sprzedawać żyda w niewolę, a niewolnika kanaanejskiego można trzymać dożywotnio. należy też powstrzymać nieżydowskiego pana wykorzystującego żydowskiego niewolnika. a gdy się jest a także: nie oszukuj swego, swemu nie pożyczaj na procent, a co dajesz na życie to nie zarabiaj na tym. nie dręcz żyda sprzedanego w niewolę, nie sprzedawaj żyda w niewolę, kanaanejskiego trzymaj dożywotnio, a gdy się jest w niewoli u nieżydowskiego pana, nie wolno oddawać kultu bożkom, a już na pewno nie na kamiennej wzorzystej podłodze – מַשְׂכִּ֗ית maskít. taką interpretację tego słowa nadał sławny raszi רש"י za którym idzie także żydowski z ducha przekład pardes lauder, ale w polskich przekładach tej podłogi nie znajdziecie. jaka jest przydatność tego fragmentu tory w dzisiejszym świecie, w którym też warto nie oszukiwać, nie wyzyskiwać, nie krzywdzić ani nie urągać? oczywiście duża, jeśli rozciągniemy te prawa na całą ludzkość, nie ograniczając ich tylko do swego plemienia. nie wolno krzywdzić nie tylko swoich ale i obcych. choćby dlatego, by obcy kiedyś nie zwrócili się przeciwko nam.

  • תיירים מספרים – 70 פנים לישראל

    מועדון קפה "עברית" שלנו שקיים בורוצלב משנת 2018 מארגן פגישות עם ישראלים המספרים סיפורים אישיים. מי הם הישראלים האלה? חלקם הם חיים כאן בפולין וחלקם הם תיירים מבקרים בפולין ובאיזור שלזיה התחתית ובבירה שלה ורוצלב. בין האורחים שלנו היה שוטר, רב, זוג פסיכולוגים ויהודי ציוני לאומי. למי זה מעניין? יש המון פולנים שרוצים לדעת יותר ויותר על ישראל ובינייהם אלה שכבר ביקרו בארץ ואלה שפשוט מצפים ליום כזה ואלה שבכלל מענין להם לשמוע. אז אם מזדמן לך להיות בורוצלב בתור תייר או ומפני כל סיבה אחרת, אנו מזמינים אותך למועדון שלנו לספר את הסיפור האישי שלך, לספר מה שאתה רוצה שאנחנו נדע על ישראל. (בתמונה: פגישה עם רב של ורוצלב דוד בוסק)

  • גיחה מחוץ לורוצלב

    עומר והוריו הגיעו לורוצלב ברכב פרטי מפוזנן ובאותו יום באמצע אפריל יצאנו לסיור בעיר העתיקה במסלול רגלי הרגיל אך מפני שהם היו עייפים אחרי הדרך מפוזנן קיצרנו את הביקור. למחרת היום בבוקר יצאנו ברכב לטיול באיזור שלזיה התחתית וראינו: 1. כנסיית השלום, kościół pokoju w świdnicy שהוא אתר יונסקו ממאה ה-XVII ועליה אפשר לקרוא בעברית כאן וגם כאן באנגלית kosciolpokoju.pl/en/ - מדהים. משם נסענו לטירה קסיונז' zamek książ ועליו כאן שהתחלתה בימי הביניים, במאה ה-XIX עברה שיפוצים ושינויים, במאה ה-XX נאצים פשוט גנבו אותו מהבעלים והתחילו לחפור תחתיה ולבנות את הבונקרים שהיום אפשר לבקר גם בהם. מסביב יש גנים יפים, ליד חוות סוסים ובאיזור חממה. אחרי כל הביקורים עוברים לעיירת נופש-ספא ובתי הבראה עם מים מינרלים בפארק יפה עם מדרחוב. כאן אפשר לנוח, לשתות קפה, לאכול עוגה ואפילו אם תרצו לאכול ארוחת צהריים. בדרך חזרה עוברים איזורים ונופים הררים, יערות ושדות. (התמונות צילמו עומר וטומש. בתמונות הורים של עומר בחצר של הכנסיה, הכנסיה בפנים וטירה קסיונז' מחזית.

Zobacz wszystko

Strony (69)

  • | projekt

    nauka języka hebrajskiego korepetycje 40 zł/60' albo zostań wolontariuszem hebrajskiej kafé projekt i ucz się hebrajskiego bezpłatnie albo zaproś nauczyciela na pokład jachtu Zamknij

  • literatura hebrajska

    książki hebrajskie (literatura piękna) i przekłady na język polski w naszych zbiorach układ chronologiczny i alfabetyczny ​ przekłady z języka hebrajskiego, chyba że zaznaczono inaczej. d - desiderata, brak ​ ​ aktualizacja: 2022-05-11 ​ ​ CHRONOLOGICZNIE (- oryginał, - - przekład) - מחבר. כותרת. שנת הוצאה - - Rok wydania przekładu Autor. Tytuł przekładu ​ - 1922 דוב מבוליחוב. זכרונות. הוצאת כלל ברלין - - 1994 Pamiętniki reba Dowa Bera z Bolechowa - 1944 שאול טשרניכובסקי. שירים אחרונים. שוקן - 1950 יוחנן טברסקי. הבתולה מלודמיר. מוסד ביאליק - 1959 ש"י עגנון. הכנסת כלה. שוקן - 1965 חנוך ברטוב. פצעי בגרות. עם עובד - 1965 עמוס עוז. ארצות התן. מסדה - - 1998 Amos Oz. Tam gdzie wyją szakale - 1966 עמוס עוז. מקום אחר. כתר - - 2010 Amos Oz. Może gdzie indziej - 1968 עמוס עוז. מיכאל שלי. עם עובד - - 1991 Amos Oz. Mój Michael - - 2007 Amos Oz. Mój Michał - 1969 דוד שחר. קיץ בדרך הנביאים. הקיבוץ המאוחד - 1969 דוד שחר. היכל הכלים השבורים. ספרית פועלים - 1970 עמוס עוז. עד מוות. כתר - - 1996 Amos Oz. Aż do śmierci - 1972 נתן אלתרמן. שירים שמכבר. הקיבוץ המאוחד - 1972 d ק.צטניק. בית הבובות. שקמונה הוצאה לאור - - 1992 K. Cetnik. Dom lalek - 1972 פנחס שדה. החיים כמשל. הוצאת שוקן - 1973 עמוס עוס. לגעת במים לגעת ברוח. עם עובד - - 1998 Amos Oz Dotknij wiatru dotknij wody - 1973 חיים נחמן ביאליק. כל שירי ח. נ. ביאליק. דביר - 1974 נתן אלתרמן. רגעים. הקיבוץ המאוחד - 1974 יורם קניוק. חימו מלך ירושלים. עם עובד - 1975 ק. צטניק. פילפל. - 1976 עמוס עוז. הר העצה הרע. כתר - - 2009 Amos Oz. Wzgórze złej rady - 1977 אברהם ב. יהושע המאהב. שוקן - - 2005 Awraham B. Jehoszua. Kochanek - 1978 עמוס עוז. סומכי. הוצאה מחודשת - - 2008 Amos Oz. Przygoda w Jerozolimie - 1979 אהרון אפלפלד. באדנהיים עיר נופש. הקיבוץ המאוחד - - 2004 Aharon Appelfeld. Badenheim 1939 - 1979 חיים באר. נוצות. עם עובד - 1979 יהושע בר-יוסף. עיר קסומה. הקיבוץ המאוחד - 1979 עמוס עוז. באור התכלת העזה. סיפריית פועלים. - 1980 מניה הלוי. את אמא של אילן?. מסדה - 1980 בנימין תמוז. מינוטאר. כתר - - 2010 Biniamin Tamuz. Minotaur - 1981 אורי אורלב. סבתא סורגת. הוצאת מסדה - - rok? Uri Orlew. Babcia robi na drutach - 1981 אורי אורלב. האי ברחוב הציפורים. כתר - - rok? Uri Orlew. Wyspa na ulicy Ptasiej - 1982 עמוס עוז. מנוחה נכונה. כתר - - 2010 Amos Oz. Spokój doskonały - 1983 שופמן ג. ילקוט סיפורים. הוצאת יחד. - 1985 עמוס עוז. פה ושם בארץ-ישראל בסתיו 1982. עם עובד - - 1996 Amos Oz. Na Ziemi Izraela - 1986 דויד גרוסמן. עיין ערך: ״אהבה״. רומן. הקיבוץ המעוחד - - 2008 Dawid Grosman. Patrz pod miłość - 1986 חנוך לוין. החולה הנצחי והאהובה. הקיבוץ המעוחד - 1987 יהודית הנדל. ליד כפרים שקטים. הקיבוץ המעוחד - 1987 עמוס עוז. קופסה שחורה. כתר - - 1994 Amos Oz. Czarna skrzynka - 1987 עמוס עוז. ממורדות הלבנון. עם עובד. - 1987 נתן שחם. רביעית רוזנדורף. עם עובד. - 1988 מאיר שלו. רומן רוסי. עם עובד - - 1992 i 2010 Meir Szalew .Rosyjski romans - 1989 עמוס עוז. לדעת אישה - - 1995 Amos Oz. Poznać kobietę - 1989 שולמית לפיד. מקומון. כתר - - 2000 Szulamit Lapid. Gazeta lokalna - 1990 אברהם ב. יהושע. מר מאני. הקיבוץ המאוחד - - 2008 Awraham Jehoszua. Pan Mani - 1990 ישראל סגל. נעילה. כתר - 1990 יובל שמעוני. מעוף היונה. עם עובד - 1991 אהרון אפלפלד. מסילת ברזל. כתר. - - 2006 Aharon Appelfeld. Droga żelazna - 1991 דוד גרוסמן. ספר הדקדוק הפנימי. הקיבוץ המאוחד - - 2015 Dawid Grosman. Księga gramatyki intymnej - 1991 עמוס עוז. המצב השלישי. כתר - - 1996 Amos Oz. Fima - 1991 Amos Oz. Mój Michał. z ang. Urszula Łada-Zabłocka. Czytelnik - - 1968 עמוס עוז. מיכאל שלי oraz 2007 - 1992 אתגר קרת. צנורות. ען עובד - 1992 חנוך לוין. איש עומד מאחורי אשה יושבת. הקיבוץ המאוחד - 1992 Ka-tzetnik 135633. Dom lalek. z ang. Andrzej Horodeński. Orbita - - 1972 ק.צטניק. בית הבובות - 1992 Meir Szalew (Shalev). Rosyjski romans. Raja Bar Peled. Wydawnictwo Sic! Inne wydanie: brak roku wyd. Muza - - 1988 מאיר שלו. רומן רוסי - 1994 Pamiętniki reba Dowa Bera z Bolechowa. Roman Marcinkowski -- 1922 דוב מבוליחוב. זכרונות. הוצאת כלל ברלין - 1994 אברהם ב. יהושע. השיבה מהודו. הקיבוץ המאוחד - - 2005 Awraham B. Jehoszua. Powrót z Indii - 1994 אורי אורלב. סבתא סורגת - - rok? Orlew Uri. Babcia robi na drutach. z hebr. ?. Wytwórnia - 1994 ש"י עגנון. והיה העקוב למישור. שוקן - 1994 Amos Oz. Czarna skrzynka. z ang. Danuta Górska. Nowa - - 1994 עמוס עוז. קופסה שחורה - 1994 עמוס עוז. על תגידי לילה. כתר - - 2000 Amos Oz. Nie mów noc - 1995 יהודית קציר. למטיס יש את השמש בבטן. הקיבוץ המאוחד - - 2007 Jehudit Kacir. Matisse ma słońce w brzuchu - 1995 יצחק בר-יוסף. מזכרת אהבה. עם עובד - - 2020 Icchak Bar-Josef. Pamiątka miłości. Fragment w: Odra 2020/10 - 1995 עמוס עוז. פנתר במרתף. כתר - - 1999 Amos Oz. Pantera w piwnicy - 1995 דורית רביניאן. סמטת השקדיות בעומריג'אן. עם עובד - - 2016 Dorit Rabinian. Perskie narzeczone - 1995 בלהה קלישר- הזז. איש ואישה וסיר-לחץ. ספריית מעריב - 1995 בלהה קלישר- הזז. איזה שלנו. כנרת - 1995 יהושע קנז. מומנט מוסיקלי. הקיבוץ המאוחד - 1996 שפרה הורן. ארבע אמהות. ספריית מעריב - 1996 עמוס עוז. מתחילים סיפור. כתר - - 2003 Amos Oz. Opowieść się zaczyna - 1996 Amos Oz. Aż do śmierci. z ang. Monika Czerniewska. Rebis - - 1970 עמוס עוז. עד מוות - 1996 Amos Oz. Fima. z ang. Anna Esdem Tempska. Muza - - 1991 עמוס עוז. המצב השלישי - 1996 Amos Oz. Na Ziemi Izraela. z ang. Monika Czerniewska. Nowa - - 1985 עמוס עוז. פה ושם בארץ ישראל - 1987 יהודית הנדל. ליד כפרים שקטים. הוצאת הקיבוץ המאוחד - 1997 אברהם ב. יהושע. מסע אל תום האלף. הקיבוץ המאוחד - 1998 בלהה קלישר- הזז. החיים הם הרפתקה שמחה ומאושרת. תמוז - 1998 יהודה עמיחי. פתוח סגור פתוח. שוקן - - 2017 Jehuda Amichaj. Otwarte zamknięte otwarte - 1998 אתגר קרת. הקייטנה של קנלר. כתר - - 2016 Etgar Keter, Kolonie Knelera. Agnieszka Maciejowska. WAB - 1998 דוד גרוסמן. שתהיי לי הסכין. הקיבוץ המאוחד - - 2014 Dawid Grosman. Bądź mi nożem - 1998 Amos Oz. Dotknij wiatru dotknij wody. z ang. Danuta Sękalska. Muza - - 1973 עמוס עוז. לגעת במים לגעת ברוח - 1998 Amos Oz. Tam gdzie wyją szakale. z ang. Katarzyna Bogucka-Krenz. Prószyński - - 1965 עמוס עוז. ארצות התן - 1999 מרדכי אריאלי. אשכנזי. ספריית מעריב - - 2004 Mordechaj Arieli. Aszkenazyjczyk - 1999 Amos Oz. Pantera w piwnicy. z ang. Danuta Sękalska. Muza - - 1995 עמוס עוז. פנטר במרטף - 1999 עמוס עוז. אותו הים. כתר - - 2000 Amos Oz. To samo morze - 2000 דוד גרוסמן. מישהו לרוץ איתו. הקיבוץ המאוחד - - 2006 Dawid Grossman. Kto ze mną pobiegnie. Leszek Kwiatkowski. Wydawnictwo W.A.B. - 2000 גיל הראבן. שאהבה נפשי. כתר - 2000 יובל שמעוני. חדר. עם עובד - 2000 שולמית לפיד. פילגש בגבעה. כתר - 2003 Szulamit Lapid. Krew mojej konkubiny - 2000 Szulamit Lapid. Gazeta lokalna. Magdalena Sommer. Noir sur Blanc - - 1989 שולמית לפיד. מקומון - 2000 Amos Oz. Nie mów noc. Agnieszka Jawor. Czytelnik - - 1994 עמוס עוז. על תגידי לילה - 2001 אורי אורלב. רוץ ילד רוץ. כתר. Uri Orlew - - 2013 Biegnij chłopcze biegnij - 2001 חיים גורי. מול תא הזכוכית. הקיבוץ המאוחד - 2001 אמנון ז'קונט. כתר - 2002 דוד גרוסמן. בגוף אני מבינה. הקיבוץ המאוחד - - 2015 Dawid Grosman. Ciałem rozumiem - 2002 יהודית הנדל. טירופו של רופה הנפש. סימן קריא - - 2009 Jehudit Hendel. Szaleństwo psychiatry - 2002 אורלי קסטל-בלום. חלקים אנושיים. כינרת. - 2002 סייד קשוע. ערבים רוקדים. מודן - - 2005 Said Kaszua. Arabowie tańczą - 2002 עמוס עוז. סיפור על אהבה וחושך. כתר - - 2004 Amos Oz. Opowieść o miłości i mroku - 2002 עמוס עוז. בעצם יש כאן שתי מלחמות. כתר. - 2002 Amos Oz. To samo morze. Tomasz Korzeniowski. Muza - - 1999 עמוס עוז. אותו הים - 2002 דודו בוסי. פרא אציל. כתר - - Dudu Busi. Szlachetny dzikus – fragment: hebrajskakafe.com/szlachetny-dzikus - 2002 אורלי קסטל-בלום. חלקים אנושיים. כנרת - 2003 ליזי דורון. ימים של שקט. כתר - 2003 אמנון יצחקי. שבוע בארץ ההיפך. שלכת - 2003 מירה מגן. מלאכיה נרדמו כולם. כתר - - 2010 Lizzie Doron. Spokojne czasy. Magdalena Sommer. Muza - 2003 Szulamit Lapid. Krew mojej konkubiny. Magdalena Sommer. Noir sur Blanc - - 2000 שולמית לפיד. פילגש בגבעה - 2003 Amos Oz. Opowieść się zaczyna. z ang. Wacław Sadkowski. Prószyński - - 1996 עמוס עוז. מתחילים סיפור - 2004 Aharon Appelfeld. Badenheim 1939. Henryk Szafir. Wydawnictwo W.A.B. - - 1979 אהרון אפלפלד. באדנהיים עיר נופש - 2004 Mordechaj Arieli. Aszkenazyjczyk: biografia możliwa. Tomasz Korzeniowski. Pogranicze - - 1999 מרדכי אריאלי. אשכנזי - 2004 חיים חיימוף. הקדחת השחורה ומות החילוני האחרון. כנרת זמורה-ביתן - 2004 אברהם ב. יהושע. שליחותו של הממונה על משאבי אנוש - 2004 Amos Oz. Opowieść o miłości i mroku. Leszek Kwiatkowski. Muza - - 2002 עמוס עוז. סיפור על אהנב וחושך - 2004 אשכול נבו. ארבעה בתים וגעגוע. כנרת זמורה-ביתן - 2005 Awraham B. Jehoszua. Kochanek. Magdalena Sommer. Cyklady - - 1977 אברהם ב. יהושע. המאהב - 2005 Awraham B. Jehoszua. Powrót z Indii: powieść w czterech częściach. Leszek Kwiatkowski. Zysk i S-ka - - 1994 אברהם ב. יהושע. השיבה מהודו - 2005 Said Kaszua. Arabowie tańczą. Tomasz Korzeniowski. Pogranicze - - 2002 סעיד קשוע. ערבים רוקדים - 2005 רון לשם. אם יש גן עדן. כינרת זמורה דביר - - 2009 Ron Leszem. Twierdza Beaufort - 2005 עמוס עוז. פתאום בעומק היער. כתר - - 2006 Amos Oz. Nagle w głębi lasu - 2005 שרה שילה. שום גמדים לא יבואו. עם עובד - - 2013 Shilo [Szilo] Sara. Krasnoludki nie przyjdą. Agnieszka Podpora. Czarne - 2006 Aharon Appelfeld. Droga żelazna. Hanna Volovici. Wydawnictwo W.A.B. - - 1991 אברהם ב. יהושע. מסילת ברזל - 2006 Dawid Grossman. Kto ze mną pobiegnie. Leszek Kwiatkowski. Wydawnictwo W.A.B. - - 2002דוד גרוסמן. מישהו לרוץ אתו - 2006 אורלי קסטל-בלום. טקסטיל. הקיבוץ המאוחד - - 2011 Orly Kastel-Blum. Tekstylia - 2006 Amos Oz. Nagle w głębi lasu. Leszek Kwiatkowski. Rebis - - 2005 עמוס עוז. פתאום בעומק היער - 2006 עמוס עוז. על מדרונות הר געש. כתר - 2006 מאיר שלו. יונה ונער. עם עובד - - 2010 Meir Szalew. Chłopiec i gołąb - 2007 אידה הוברמן. שם. כתר - - 2010 Ida Huberman. Tam - 2007 אשכול נבו. משאלה אחת ימינה. זמורה ביתן - - 2012 Eszkol Newo. Do następnych mistrzostw - 2007 עמוס עוז. חרוזי החיים והמוות. כתר - - 2008 Amos Oz. Rymy życia i śmierci - 2007 Amos Oz. Mój Michael. Agnieszka Jawor-Polak - - 1968 עמוס עוז. מיכאל שלי inne wyd. 1991. - 2007 Judith Katzir. Matisse ma słońce w brzuchu. Michał Sobelman. Wydawnictwo EMG - - 1995 יהודית קציר. למטיס יש את השמש בבטן - 2000 יובל שמעוני. אל העפר. עם עובד - 2008 דוד גרוסמן. אשה בורחת מבסורה. הקיבוץ המאוחד - - 2013 Dawid Grosman. Tam gdzie kończy się kraj - 2008 Dawid Grossman. Patrz pod: Miłość. Świat Książki. Magdalena Sommer - - 1986 דוד כרוסמן. עיין ערך "אהבה" - 2008 Awraham B. Jehoszua. Pan Mani. Leszek Kwiatkowski. Cyklady - - 1990 אברהם ב. יהושע. מר מאני - 2008 Amos Oz. Przygoda w Jerozolimie. Elżbieta Abłamowicz. Jacek Santorski & Co Agencja Wydawnicza - - 1978 מוס עוז. סומכי - 2008 Amos Oz. Rymy życia i śmierci. Leszek Kwiatkowski. Rebis - - 2007 עמוס עוז. חרוזי החיים והמוות - 2009 איל מגד. זוּג. ידיעות אחרונות - 2009 עמוס עוז. תמונות מחיי הכפר. כתר - - 2010 Amos Oz. Sceny z życia wiejskiego - 2009 Antologia, Powiedział między innymi ...: opowiadania izraelskie. [Amos Oz, Joram Kaniuk, Abraham B. Jehoszua, Amalia Kahana-Karmon, Dawid Szachar, Samuel Josef Agnon, Jaakow Szabtaj, Icchak Ben-Ner, Jehoszua Knaz, Dawid Schutz, Dawid Grossman, Dan Gałka, Icchak Orpaz, Orli Kastel-Blum]. Renata Jabłońska. Tygiel Kultury. - 2009 Jehudit Hendel. Szaleństwo psychiatry. Tomasz Korzeniowski. PIW - - 2002 יהודית הנדל. טירופו של רופה הנפש - 2009 Orlew Uri. Babcia robi na drutach. z hebr. ?. Wytwórnia - - 1994 אורי אורלב. סבתא סורגת - 2009 Leszem Ron. Twierdza Beaufort. Agnieszka Kopycińska - - 2005 רון לשם. אם יש גן עדו - 2009 Hanoch Levin. Ja i ty i następna wojna: teatr życia i śmierci. Irit Amiel, Agnieszka Olek, Michał Sobelman. z ang. Jacek Poniedziałek. Agencja Dramatu i Teatru Adit. Wydawnictwo Austeria. - 2009 Amos Oz. Wzgórze złej rady. Agnieszka Jawor-Polak. Cyklady - - 1976 עמוס עוז. הר העצה הרע - 2009 יוסף ענברי. הביתה. כתר - 2009 מאיר שלו. הדבר היה ככה. כתר - - 2011 Meir Szalew. Moja babcia z Rosji i jej odkurzacz z Ameryki - 2010 Lizzie Doron. Spokojne czasy. Magdalena Sommer. Muza - - 2003 ליזי דורון. ימים של שקט. כתר - 2010 Ida Huberman. Tam. Tomasz Korzeniowski. Wydawnictwo WAM - - 2007 אידה הוברמן. שם - 2010 חיים באר. אל מקום שהרוח הולך. עם עובד - 2010 סייד קשוע. גוף שני היחיד. כתר - - 2014 Said Kaszua. Druga osoba liczby pojedynczej - 2010 Amos Oz. Jak uleczyć fanatyka. z ang. Danuta Sękalska. Prószyński Media. (wybór esejów) - 2010 Amos Oz. Może gdzie indziej. Leszek Kwiatkowski. Cyklady - - 1996 עמוס עוז. מקום אחר - 2010 Amos Oz. Sceny z życia wiejskiego. Leszek Kwiatkowski. Rebis - - 2009 עמוס עוז. תמונות מחיי הכפר - 2010 Amos Oz. Spokój doskonały. Magdalena Sommer. Świat Książki - 1982 עמוס עוז. מנוחה נכונה - 2010 Meir Szalew (Shalev). Chłopiec i gołąb. Magdalena Sommer. Muza - - 2006 מאיר שלו. יונה ונער - 2010 Meir Szalew (Shalev). Rosyjski romans. Raja Bar Peled. Wydawnictwo Sic! - - 1988 מאיר שלו. רומן רוסי Inne wydanie: brak roku wyd. Muza. - 2010 Benjamin Tammuz. Minotaur. Michał Sobelman. Claroscuro - - 1980 בנימין טמוז. מינוטאור - 2011 הילה בלום. הביקור. כנרת זמורה-ביתן - - 2017 Hila Blum. Odwiedziny - 2011 אשכול נבו. נוילנד. זמורה ביתן - - 2014 Eszkol Newo. Neuland - 2011 רם אורן. זהות כפולה. קשת. - 2011 Uri Orlew. Wyspa na ulicy Ptasiej. tłum? Harbor Point Media Rodzina - - (1981 אורי אורלב. האי ברחוב הציפורים. כתר - 2011 Orly Castel-Bloom. Tekstylia. Agnieszka Jawor-Polak. Świat Książki - - 2006 אורלי קסטל -בלום. טקסטיל - 2011 Meir Szalew (Shalev). Moja babcia z Rosji i jej odkurzacz z Ameryki. Magdalena Sommer. Muza - - 2009 מאיר שלו. הדבר היה ככה. כתר - 2011 דוד גרוסמן. נופל מחוץ לזמן. הקיבוץ המאוחד - - 2014 Dawid Grosman. Poza czasem - 2012 יוכי ברנדס. הפרדס של עקיבא. כנרת זמורה-ביתן - 2012 ליאור דיין. אנשים מעדיפים לטבוע בים. ידיעות ספרים - - 2014 Lior Dajan. Ludzie wolą tonąć w morzu - 2012 יאיר חסדיאל. תל אביב. כנרת זמורה-ביתן - 2012 Eshkol Nevo. Do następnych mistrzostw. z ang. Wojciech Górnaś - - 2007 אשכול נבו. משאלה אחת ימינה - 2012 עמוס עוז. בין חברים. כתר - - 2013 Amos Oz. Wśród swoich - 2013 Dawid Grossman. Tam, gdzie kończy się kraj. Magdalena Sommer. Świat Książki - - 2008 דוד גרוסמן. אשה בורחת מבסורה - 2013 Hanoch Levin. Królestwo wszechwanny : Proza, skecze, piosenki, poezja. Włodzimierz Leder, Agnieszka Olek, Ela Sidi, Michał Sobelman. Agencja Dramatu i Teatru Adit, Wydawnictwo Austeria. - 2013 צפורה לביא. עקבים בחול. אסיף - 2013 אשכול נבו. המקוה האחרון בסיביר. כנרת זמורה ביתן -- 2016 Eszkol Newo. Samotne miłości. Muza - 2013 (tu:2018) מאיר שלו. שתיים דובים. עם עובד - - 2017 Shalev Meir, Dwie niedźwiedzice. Anna Halbersztat. Marginesy - 2014 Lior Dajan. Ludzie wolą tonąć w morzu - - 2012 ליאור דיין. אנשים מעדיפים לטבוע בים - 2014 Eszkol Newo. Neuland - - 2011 אשכול נבו. נוילנד. זמורה ביתן - 2014 Said Kaszua. Druga osoba liczby pojedynczej - - 2010 סייד קשוע. גוף שני היחיד. כתר - 2014 דורית רביניאן. גדר חיה. עם עובד - - 2016 Dorit Rabinian. Żywopłot - 2014 יגאל סרנה. 2023. כתר קיפוד - 2014 ישי שריד. השלישי. עם עובד - 2015 אשכול נבו. שלוש קומות. כנרת זמורה-ביתן - 2015 יניב איצקוביץ'. תיקון אחר חצות. כתר - - 2021 Janiw Ickowicz. Córka rzeźnika. Wydawnictwo Poznańskie- 2016 Eszkol Newo. Samotne miłości. Muza - 2015 Iszaj Sarid. Limassol. Filo - - 2008 ישי שריד. לימסול. עם עובד - - 2013 אשכול נבו. המקוה האחרון בסיביר. כנרת זמורה ביתן - 2016 מירב הלפרין. על גופתי המתה. ידיעות אחרונות - 2016 חיה אסתר. הבלנדר במוח שלי תנור. מבחר 1983-2013. 62 הוצאה לאור - 2016 Dorit Rabinian. Żywopłot. Agnieszka Olek. Smak Słowa - - 2014 דורית רביניאן. גדר חיה. עם עובד - 2017 Jehuda Amichaj. Otwarte zamknięte otwarte. Atut. Tomasz Korzeniowski - - 1998 יהודה עמיחי. פתוח סגור פתוח. שוקן - 2017 Hila Blum. Odwiedziny. Filo. Michał Sobelman i Joanna Stocker-Sobelman - - 2011 הילה בלום. הביקור. כנרת זמורה-ביתן - 2017 סייד קשוע. עקוב אחר שינויים. כנרת זמורה-ביתן - 2017 ישי שריד. מפלצת הזיגרון. עם עובד - - 2021 Iszaj [Yishai] Sarid. Potwór pamięci - 2016 Dorit Rabinian. Perskie narzeczone. Agnieszka Olek. Smak Słowa - - 1995 דורית רביניאן. סמטת השקדיות בעומריג'אן. עם עובד - 2017 חיים באר. קשר לאחד. עם עובד - 2017 סמדר הרצפלד. אינתא עומרי. 62 הוצאה לאור - 2018 חיים באר. בחזרה מעמק רפאים. עם עובד - 2019 דוד גרוסמן. אתי החיים משחק הרבה. הקיבוץ המאוחד - - 2021 Dawid Grosman. Gdyby Nina wiedziała. Znak. Magdalena Sommer - 2021 Iszaj [Yishai] Sarid. Potwór pamięci. Michał Sobelman i Joanna Stocker-Sobelman. KEW - - 2017 ישי שריד. מפלצת הזיכרון. עם עובד - 2022 נילי עוז. עמוס שלי. כתר A L F A B E T Y C Z N I E (przekłady polskie) - Agnon Szmuel Josef, Przypowieść o skrybie i inne opowiadania. Piotr Paziński. Nisza, 2016. - Agnon Szmuel Josef, Przysięga niewierności. Piotr Paziński. Nisza, 2020. - Amichaj Jehuda, Koniec sezonu pomarańczy: wybór wierszy. Tomasz Korzeniowski. Świat Literacki, 2000. - Amichaj Jehuda, Otwarte zamknięte otwarte. Tomasz Korzeniowski. Oficyna Wydawnicza Atut, Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe, 2017. - Antologia, Poezje nowohebrajskie [ ułożył i przetł. Aleksander Ziemny. Autorzy: Jehuda Amichaj i inni]. Państwowy Instytut Wydawniczy, 1986. (Wyd. 2 rozsz., 1988). - Antologia, Antologia izraelska [ułożył i przetł. [z hebr. na rybkę] Marian Grześczak. Autorzy: Jehuda Amichaj, Aszer Reich i inni]. Wydawnictwo Dolnośląskie, 1995. - Antologia, Powiedział między innymi ...: opowiadania izraelskie [wybór tekstów hebr. dokonał Gabriel Moked. Autorzy: Amos Oz, Joram Kaniuk, Abraham B. Jehoszua, Amalia Kahana-Karmon, Dawid Szachar, Samuel Josef Agnon, Jaakow Szabtaj, Icchak Ben-Ner, Jehoszua Knaz, Dawid Schutz, Dawid Grossman, Dan Gałka, Icchak Orpaz, Orli Kastel-Blum]. Renata Jabłońska. Tygiel Kultury, 2009. - Antologia, Tel Awiw Noir [opowiadania hebrajskie, pod redakcją Etgara Kereta i Asafa Gawrona. Autorzy: Gai Ad, Szimon Adaf, Gon Ben Ari, Silje Bekeng, Aleks Epsztajn, Julia Fermentto, Asaf Gawron, Matan Hermoni, Joaw Kac, Dikla Kejdar, Etgar Keret, Gadi Taub, Lawie Tidhar i Antonio Ungar] z hebr. Daria Boniecka-Stępień, Tomasz Korzeniowski, Agnieszka Maciejowska, z ang. Zofia Stanisławska, z hiszp. Juan Diego Ramírez. Claroscuro, 2015. - Appelfeld Aharon, Badenheim 1939. Henryk Szafir. Wydawnictwo W.A.B., 2004. - Appelfeld Aharon, Droga żelazna. Hanna Volovici. Wydawnictwo W.A.B., 2006. - Arieli Mordechaj, Aszkenazyjczyk: biografia możliwa. Tomasz Korzeniowski. Pogranicze, 2004. - Castel-Bloom Orly, Tekstylia. Agnieszka Jawor-Polak. Świat Książki, 2011. - Lior. Ludzie wolą tonąć w morzu. Agnieszka Maciejowska. Filo, 2014. - Dinur Yehiel [Pseud. aut.: Ka-tzetnik 135633]. Dom lalek. z ang. Andrzej Horodeński. Orbita, 1992. - Doron Lizzie. Spokojne czasy, Muza. 2010. Magdalena Sommer - Grosman Dawid, Kto ze mną pobiegnie. Leszek Kwiatkowski. Wydawnictwo W.A.B., 2006. - Grosman Dawid, Patrz pod: Miłość. Magdalena Sommer. Świat Książki, 2008. - Grosman Dawid, Tam, gdzie kończy się kraj. Magdalena Sommer. Świat Książki, 2013. - Grosman Dawid, Bądź mi nożem. Marta Dudzik-Rudkowska. Świat Książki, 2014. - Grosman Dawid, Poza czasem. Regina Gromacka. Świat Książki, 2014. - Grosman Dawid, Ciałem rozumiem. Debora Jesod. Świat Książki, 2015. - Grosman Dawid, Księga gramatyki intymnej. Regina Gromacka. Świat Książki, 2015. - Grosman Dawid, Wchodzi koń do baru. Regina Gromacka. Świat Książki, 2016. - Grosman Dawid. Gdyby Nina wiedziała. Magdalena Sommer. Znak, 2021 - Hendel Jehudit, Szaleństwo psychiatry. Tomasz Korzeniowski. Państwowy Instytut Wydawniczy, 2009. - Huberman Ida, Tam. Tomasz Korzeniowski. Wydawnictwo WAM, 2010. - Ickowicz Janiw, Córka rzeźnika. Anna Halbersztat. Wydawnictwo Poznańskie, 2021. - Jehoszua Awraham B., Kochanek. Magdalena Sommer. Cyklady, 2005. - Jehoszua Awraham B., Powrót z Indii: powieść w czterech częściach. Leszek Kwiatkowski. Zysk i S-ka, 2005. - Jehoszua Awraham B., Pan Mani. Leszek Kwiatkowski. Cyklady, 2008. - Kaszua Said, Arabowie tańczą. Tomasz Korzeniowski. Pogranicze, 2005. - Kaszua Said, Druga osoba liczby pojedynczej. z ang. Marta Fita-Czuchnowska. Filo, 2014. - Katzir Judith, Matisse ma słońce w brzuchu. Michał Sobelman. Wydawnictwo EMG, 2007. - Keter Etgar, Gaza blues [wybór]. Agnieszka Maciejowska. Świat Literacki, 2000. - Keter Etgar, Kolonie Knelera. Agnieszka Maciejowska. WAB, 2016. - Kishon Ephraim, W tył zwrot, pani Lot! . z niem. Stanisław Lewański. Dolnośląskie, 1988. - Kishon Ephraim, Wybór opowiadań. z niem. Zofia Brzostowska. Fundusz Inicjatyw Społecznych, 1988. - Kishon Ephraim, A fe, Dawidzie!. z niem. Krzysztof Jachimczak. Wydawnictwo M. , 1994. - Kishon Ephraim, Abraham nic tu nie zawinił: 66 opowiadań satyrycznych. z niem. Jan A. Piekarz. Wydawnictwo M, 1994. - Kishon Ephraim, Z zapisków podatnika: bilans satyryczny. z niem. Ryszard Wojnakowski. Wydawnictwo M. , 1994. - Kishon Ephraim, Jedzenie jest moim ulubionym daniem: satyry zebrane o drugiej z najpiękniejszych rzeczy na świecie. z niem. Wawrzyniec Sawicki. Wydawnictwo Literackie, 1996. - Lapid Shulamit, Gazeta lokalna. Magdalena Sommer. Noir sur Blanc, 2000. - Lapid Shulamit, Krew mojej konkubiny. Magdalena Sommer. Noir sur Blanc, 2003. - Leskli Hezi, Taniec na torach. Beata Tarnowska. Oficyna Signi, 2017. - Levin Hanoch, Ja i ty i następna wojna: teatr życia i śmierci. z hebr. Irit Amiel, Agnieszka Olek, Michał Sobelman, z ang. Jacek Poniedziałek. Agencja Dramatu i Teatru Adit; Wydawnictwo Austeria, 2009. - Levin Hanoch, Królestwo wszechwanny. Proza, skecze, piosenki, poezja. z hebr. Włodzimierz Leder, Agnieszka Olek, Ela Sidi, Michał Sobelman. Agencja Dramatu i Teatru Adit; Wydawnictwo Austeria, 2013. - Levin Hanoch, Udręka życia i inne dramaty rodzinne: teatr życia i śmierci. z hebr. Agnieszka Olek, Ela Sidi, Michał Handelzalc, Michał Sobelman Agencja Dramatu i Teatru Adit; Wydawnictwo Austeria, 2015. - Levin Hanoch, Wielka nierządnica z Babilonu i inne sztuki mityczne: teatr życia i śmierci. z hebr. Włodzimierz Leder, Agnieszka Olek, Ela Sidi, Michał Sobelman. Agencja Dramatu i Teatru Adit; Wydawnictwo Austeria, 2015. - Nevo Eshkol, Do następnych mistrzostw. z ang. Wojciech Górnaś. Muza, 2012. - Nevo Eshkol, Neuland. Magdalena Sommer. Muza, 2014. - Nevo Eshkol, Samotne miłości. Magdalena Sommer. Muza, 2016. - Orlev Uri, Wyspa na ulicy Ptasiej. Ludwik Jerzy Kern. Nasza Księgarnia, 1990; (Harbor Point Media Rodzina, 2011).. - Orlev Uri, Babcia robi na drutach. Uri Orlev. Wytwórnia, 2009. - Orlev Uri, Biegnij chłopcze, biegnij. Magdalena Sommer. Wydawnictwo W.A.B. - Grupa Wydawnicza Foksal, 2013. - Oz Amos, Mój Michał. z ang. Urszula Łada-Zabłocka. Czytelnik, 1991. Agnieszka Jawor-Polak. Czytelnik, 2007. - Oz Amos, Czarna skrzynka. NOWA, 1994. z ang. Danuta Górska. - Oz Amos, Poznać kobietę. Ewa Świderska. Czytelnik, 1995. - Oz Amos, Aż do smierci. z ang. Monika Czerniewska. Rebis, 1996. - Oz Amos, Fima. z ang. Anna Esdem Tempska. Muza, 1996. - Oz Amos, Na Ziemi Izraela. z ang. Monika Czerniewska. NOWA, 1996. - Oz Amos, Dotknij wiatru dotknij wody. z ang. Danuta Sękalska. Muza, 1998. - Oz Amos, Tam gdzie wyją szakale. z ang. Katarzyna Bogucka-Krenz. Prószyński, 1998. - Oz Amos, Pantera w piwnicy. z ang. Danuta Sękalska. Muza, 1999. - Oz Amos, Nie mów noc. Agnieszka Jawor. Czytelnik, 2000. - Oz Amos, To samo morze. Tomasz Korzeniowski. Muza, 2002. - Oz Amos, Opowieść się zaczyna. z ang. Wacław Sadkowski. Prószyński, 2003. - Oz Amos, Czarownik swojego plemienia. z ang. Danuta Sękalska. Prószyński, 2004. - Oz Amos, Opowieść o miłości i mroku. Leszek Kwiatkowski. Muza, 2004. - Oz Amos, Nagle w głębi lasu. Leszek Kwiatkowski. Rebis, 2006. - Oz Amos, Przygoda w Jerozolimie. Elżbieta Abłamowicz. Jacek Santorski & Co Agencja Wydawnicza, 2008. - Oz Amos, Rymy życia i śmierci. Leszek Kwiatkowski. Rebis, 2008. - Oz Amos, Wzgórze złej rady. Agnieszka Jawor-Polak. Cyklady, 2009. - Oz Amos, Jak uleczyć fanatyka. z ang. Danuta Sękalska. Prószyński Media , 2010. - Oz Amos, Może gdzie indziej. Leszek Kwiatkowski. Cyklady, 2010. - Oz Amos, Sceny z życia wiejskiego. Leszek Kwiatkowski. Rebis, 2010. - Oz Amos, Spokój doskonały. Magdalena Sommer. Świat Książki , 2010. - Oz Amos, Wśród swoich. Leszek Kwiatkowski. Rebis, 2013. - Oz Amos, Żydzi i słowa. Piotr Paziński. Czytelnik, 2014. - Oz Amos, Judasz. Leszek Kwiatkowski. Rebis, 2015. - Oz Amos, Do fanatyków. Leszek Kwiatkowski. Rebis, 2018. - Rabinian Dorit. Perskie narzeczone. Agnieszka Olek, Smak Słowa, 2016 - Rabinian Dorit. Żywopłot. Agnieszka Olek, Smak Słowa, 2016 - Sarid Iszaj [Ishai], Potwór pamięci. Michał Sobelman i Joanna Stocker-Sobelman. KEW, 2021 - Sarid Iszaj [Ishai] . Limassol. Filo, 2015 - Shalev Meir, Chłopiec i gołąb. Magdalena Sommer. Muza, 2010. - Shalev Meir, Rosyjski romans. Raja Bar Peled. Muza, 2010; (Marginesy, 2016). - Shalev Meir, Moja babcia z Rosji i jej odkurzacz z Ameryki. Magdalena Sommer. Muza, 2011. - Shalev Meir, Dwie niedźwiedzice. Anna Halbersztat. Marginesy, 2017. - Shapira Anita, Historia Izraela. z ang. Anna Dorota Kamińska. Dialog, 2018 - Shilo [Szilo] Sara, Krasnoludki nie przyjdą. Czarne, 2013 - Szternfeld Rina, Dziewczynka, którą byłam: opowieści frunzyjskie i inne. Tomasz Korzeniowski. Wydawnictwo Myślnik, 2014. - Tammuz Benjamin, Minotaur. Michał Sobelman. Claroscuro, 2010.

  • ביקור בפולין | מדריך בעברית ורשה קרקוב ורוצלב

    טיולי פולין טיולי פולין עם מדריך דובר עברית ופולנית פעיל בתחום משנת 2011 ​ metayelim@gmail.com | whatsapp +48798866952 Poza galerią קרקוב וורשה וורוצלב לודז' לובלין פוזנן זקופנה גדנסק טורון אגמים ושאר פולין שורשים שואה היסטוריה תרבות קונצרטים טבע ספא ילדים כיף אוכל קניות - בדקו ברוכים הבאים לאתר תיירות ישראלים בפולין עם מדריך דובר עברית ומתמצא ביהדות יש הרים ויש שלג בנות מירושלים באזור שלזיה התחתית, דצמבר 2021 אוכל כשר בתוך היער בנות מירושלים באזור שלזיה התחתית, דצמבר 2021 ורשה ספטמבר 2021 סבתא ונכד קונים שוקולד בחנות של וֶדֶל ורשה ספטמבר 2021 סבתא ונכד מבקרים בארמון וילנוב ורוצלב 2021 בחדר מדרגות, האוניברסיטה של ורוצלב ורוצלב 2021 עלינו על מגדל של בניין אוניברסיטה של ורומלב ורוצלב 2021 בית קפה בשוק עירוני גו קארטינג אוגוסט 2021 ורוצלב גו קארטינג אוגוסט 2021 ורוצלב Swiebodzice אוגוסט 2021 Swiebodzice אוגוסט 2021 Swiebodzice במקום יש מסעדה עם דגים מהאגם שלהם אוגוסט 2021 Swiebodzice אגם עם דגים ומסעדה אוגוסט 2021 טירה קסיונז אוגוסט 2021 טירה קסיונז אוגוסט 2021 וורוצלב חורף 2019 פגישה עם גמד של בית הכלא וורוצלב חורף 2019 שוק מקורה וורוצלב חורף 2019 פורום לאומי למוזיקה עוד ורשה ראיתם? קרקוב ראיתם? ואת זה ראיתם? לחצו כאן וראו את Fall in Love with Poland מחכים לכם בוורוצלב - מצב הקורונה שהיה התמונה מאינטרנט - כיכר ורוצלב 13 בספטמבר 2021 טיול ברחבי פולין ברכב עם מדריך\נהג דובר עברית ופולנית טיולי פולין, כל הנושאים ניתן לשלב בטיול אחד לפי בחירתכם ולבנות יחד את התכנית ואת מסלול. ביקור בעיר ומגוון טיולים באזור ורחבי פולין (קרקוב, זקופנה, וורשה, לודז, פוזנן, לובלין וכ') עם טיסת חזור לבחירה בוורוצלב, קרקוב, קטוביץ, וורשה, פוזנן. המצלמה בורוצלב ושאר פולין כאן. metayelim@gmail.com | whatsapp +48 798866952 טיול ברחבי פולין ברכב עם מדריך\נהג דובר עברית ופולנית כל האתרים, כל המסלולים, לפי בקשתכם : קרקוב , זקופנה, וורשה , לובלין, לודז', פוזנן, וורוצלב, שלזיה התחתית, גדנסק, אגמים וכ' לבחירתכם 240 € סה"כ עד 4 מטיילים | כל נוסף 10 € עד 8 מטיילים. metayelim@gmail.com | whatsapp +48 798866952 סיור בוורוצלב ברגל 4 שעות 80 € סה"כ עד 4 מטיילים, כל נוסף 5 €. סיור ברכב 7 שעות עד 4 מטיילים 120 € סה"כ, כל נוסף 10 € עד 8 מטיילים| לסיור ברכב - הסעה משדה התעופה 10 €. metayelim@gmail.com | whatsapp +48 798866952 טיול באזור ברכב 7 שעות שבידניצה כנסית השלום | טירה קסיונז' | שצ'בנו זדרוי | עד 2 מטיילים 120 €, עד 4 מטיילים 140 € סה"כ, כל נוסף 10 € עד 8 מטיילים. בחבילה - הסעה משדה התעופה - חינם ביום הטיול. metayelim@gmail.com | whatsapp +48 798866952 טיול באזור ברכב 10 שעות מגוון אפשרויות. לדוגמה: קרפצ' | שקלרסקה פורמבה | דז'רז'וניוב וכ' | כיף | ילדים | טבע | מכרה זהב | התקשרו לבחור את האופציה הכי טובה לכם. 170 € סה"כ ל 4 מטיילים, כל נוסף 10 € עד 8 מטיילים. בחבילה - הסעה משדה התעופה - חינם ביום הטיול. metayelim@gmail.com | whatsapp +48 798866952 הזמנת סיור | טיול שם משפחה שם פרטי כתובת אמייל השאר הודעה תודה על פנייתכם שלח

Zobacz wszystko

Posty na forum (30)

  • Wielka prośba o pomoc w poszukiwaniach

    Szanowni Państwo, Bardzo proszę o przeczytanie tego listu. Jestem dziennikarzem, reporterem, z zamiłowania historykiem. Mam prośbę o odszukanie we Francji lub Izraelu krewnych i znajomych Pani Salomei Gast, zmarłej w 2008 roku (najpewniej w Paryżu). Pani Gast mieszkała we Francji prawdopodobnie od 1948 roku, po wyjeździe z Polski, gdzie przetrwała Holocaust. Już we Francji wyszła za mąż i urodziła syna. Nie wiem jednak, czym zajmowała się w Paryżu lub innym mieście, gdzie pracowała, w jakiej dzielnicy mieszkała. Nie wiem nic ponad to, że wyszła za mąż za człowieka nazwiskiem Naftali Gast. Sama za panny nazywała się Hanel, urodziła się w 1916 roku i z zawodu (wyuczonego jeszcze w Polsce) była krawcową. Poszukuję od dawna krewnych, znajomych, sąsiadów Pani Salomei Gast – kogoś, kto mógłby opowiedzieć o jej powojennych losach. Na pewno tacy mieszkają we Francji (w Paryżu i być może innych miastach), niewykluczone także, że w Izraelu. Na pewno mieszka w Jerozolimie syn Pani Gast, ale nie mogę liczyć na kontakt z nim, ponieważ kategorycznie odmawia rozmowy o swojej mamie. Bardzo nad tym boleję, gdyż moje zamiary są szczere i poważne. Chodzi o pamięć o Żydach, którzy przetrwali Zagładę, także o pamięć w wymiarze jednostkowym. Chodzi o przekazanie tejże pamięci potomnym w Europie i na całym świecie. Dla mnie to szczególna kwestia, ponieważ urodziłem się i mieszkam w mieście, z którego pochodziła pani Salomea i do 1942 roku wraz z rodzicami mieszkała. Niestety, rodzice zginęli w hitlerowskim obozie zagłady. Zebrane informacje posłużą mi do udokumentowania losów pani Gast oraz innych ocalonych Żydów, które następnie ukażą się drukiem. Jestem gotowy na rozmowę, korespondencję listowną, na spotkanie bezpośrednie. Jeszcze raz bardzo proszę o pomoc. Ważna jest każda, choćby najdrobniejsza informacja. Z poważaniem i nadzieją – Krzysztof Potaczała Mój e-mail: k.pota@vp.pl

  • Gdzie w Polsce można obecnie uczyć się hebrajskiego?

    Chodzi mi zarówno o język biblijny jak i współczesny - gdzie można znaleźć formy nauki zbiorowej - uczelnie, kursy itp.

  • Wielka prośba o pomoc w poszukiwaniach

    Dołączając się do prośby Krzysztofa Potaczały i sumując jego post: poszukiwane informacje: SALOMEA GAST z Francji, z domu HANEL, urodzona 1916 w Samborze, do 1942 mieszkała w Ustrzykach Dolnych. Dla naszego portalu to wprawdzie temat spoza profilu głównego, ale bardzo ważny, bo każdy temat dotyczący ludzkich losów jest dla nas bardzo ważny. Krzysztof dodatkowo ma nasze wsparcie jako autor książek historycznych, ważnych i ciekawych. Dołączamy jego wypowiedź o bieszczadzkim życiu i literaturze: link

Zobacz wszystko