adam zagajewski zmarł (21 marca 2021) w krakowie. portal instytutu polskiego w tel awiwie ogłosił: המשורר אדם זגייבסקי הלך לעולמו (hameszorér adam zagajewski halách leolamó) poeta adam zagajewski odszedł - według hebrajskiego idiomu - do swojego świata. ale on żył w swoim świecie od urodzenia (1945 we lwowie) o czym świadczy jego poezja. a teraz po prostu poszedł do drugiego pokoju.
hebrajska wikipedia nie zna nazwiska zagajewski, choć w izraelu wyszły drukiem dwa zbiory jego wierszy, wybranych i przełożonych przez dawida weinfelda דוד וינפלד (urodzony w limanowej w 1937, tłumacz także miłosza i herberta). w 1999 w wydawnictwie keszew laszirá ukazał się tom - mistyka dla początkujących מיסטיקה למתחילים, a w 2017 w wydawnictwie ewen choszen - asymetria אסימטריה, wybór wierszy z lat 1972-2016.
dawid weinfeld i rafi weichert opracowali i przełożyli wiersze w antologii poezji polskiej po 1945 אחרי מהפכות רבות po tylu rewolucjach (2000, karmel) z czterema wierszami zagajewskiego w przekładzie weinfelda.
rafi (profesor literatury na uniwersytecie w hajfie, poeta, eseista, tłumacz, wydawca), dla hebrajskiej kafé projekt napisał: dzień, w którym umiera poeta rzędu adama zagajewskiego, to dzień smutku poezji światowej. jako ten, który opublikował pierwszy wybór jego wierszy po hebrajsku, i jako ten, który w jerozolimie prowadził niezapomniane spotkanie z adamem i ewą (lipską), jestem smutny razem z literaturą polską, jej twórcami i czytelnikami. jego poezja na zawsze pozostanie na półkach serca.
foto: okładki książek adama zagajewskiego po hebrajsku.
Comentarios