cwika szternfeld 65. rocznica urodzin

dzisiaj (2020-05-06) urodziny cwiki szternfelda (צביקה שטרנפלד) oraz zygmunta freuda. szternfeld jest i poetą i praktykującym psychologiem i przyjacielem hebrajskiej kafé, zatem z okazji rocznicy urodzin nadajemy mu alter ego – szternfreud. w 2003 cwika wydał hebrajski tom wierszy פליטים של זמן (pliti’m szel zman, uchodźcy czasu) sygnowany: cwika szternfeld i dr roberta gwiazdopolski. germaniści mogli się domyśleć, że pani doktor to alter ego nadane sobie przez autora, inni pytali cwikę, jak mogą dotrzeć do pani doktor. cwika (i fikcyjna autorka i bohaterka jego wierszy) mieszka w hajfie. urodził się we wrocławiu, który okazjonalnie odwiedza i gdzie w 2017 ukazał się wybór przekładów z jego dorobku, tom „po polsku” (przekład: tomasz korzeniowski, wydawca: oficyna atut). dotąd ukazało się trzynaście tomów wierszy cwiki szternfelda (1989-2019). cwika pisze po hebrajsku i jest w izraelu uznanym autorem, otrzymuje znaczące nagrody, zbiera dobrą krytykę. profesor awidow lipsker pracuje nad książką poświęconą poezji szternfelda. w wydawnictwie ewen choszen wkrótce ma ukazać się kolejny tom wierszy cwiki, „drugie oko cyklopa”, z którego kilka utworów opublikował właśnie miesięcznik „odra” (2020/4). polskie przekłady wierszy cwiki można znaleźć w tym oraz w innych czasopismach w polsce (bliza, gazeta wyborcza, miasteczko poznań). szewach weiss napisał: cwika szternfeld to jeden z najważniejszych poetów swego pokolenia w izraelu. w zróżnicowanej tematycznie poezji, podejmuje szerokie spektrum problemów, przy tym nierzadko zachowuje poczucie humoru. w opinii krytyków (np. profesora awidowa lipskera) jego poezja wykazuje związki z poezją polską, co jest niezwykłe wobec faktu, że z Polski wyemigrował jako dziecko”. cwika także tłumaczy z polskiego (m.in. wiersze zuzanny ginczanki), różnych autorów z angielskiego, francuskiego, niemieckiego. mówi też choćby po włosku i rosyjsku, ma atencję dla greki i amharskiego. wystarczy, by dogadać się z połową świata. do drugiej może użyć języka psychologii. ale, przypomnijmy, cwika pisze po hebrajsku i publikuje w kraju, w którym dzieje się wiele niezwykłych spraw i mówi się językami. cwika, jak wiemy, mówi też językiem poezji. oby w tym uniwersalnym esperanto nie brakło mu słów do lat 120.



17 wyświetlenia0 komentarz

Ostatnie posty

Zobacz wszystkie