święto niepodległości polski יום העצמאות של פולין

polacy mieli względnie krótki okres braku niepodległości. urodziłem się w państwie podległym związkowi radzieckiemu ברית המועצות brit hamoacót, ale to państwo w każdym razie już istniało. po 123 i 6 latach niebytu. żydzi mieli długie okresy braku państwa. nie wiem jak czuje się ktoś komu zabrano jego państwo. jak czuli się żydzi, którym zabrano państwo, więc przybyli do państwa, które właśnie odebrano jego właścicielom. jak czują się żydzi izraelczycy w państwie, które im się należy, ale które chcąc nie chcąc odebrało innym ich państwo i które inni chcą odebrać jemu. zajrzałem dzisiaj popołudniu do googli, by zobaczyć co po hebrajsku piszą o polskim święcie niepodległości. nic nie pisali. słuchałem jednym uchem, co o święcie mówił w radio kan 11 כאן 11 izraelski korespondent w polsce nisan cur ניסן צור i zapamiętałem, że w polsce świętują narodowcy antysemici לאומנים אנטישמים. może i było coś o wielkim święcie polskich patriotów, o ich radości z wolnej polski פולין חופשיה, ale nie słyszałem. w poście na facebooku ktoś napisał, że roman dmowski, którego imieniem nazwano warszawski dworzec wschodni to antysemita i że powinni nazwać jego imieniem dworzec gdański. polska miała i ma wrogów אויבים ojewím, dlatego mają rację ci, co jej bronią i przestrzegają, że wolność nigdy nie jest dana raz na zawsze.

6 wyświetlenia0 komentarz

Ostatnie posty

Zobacz wszystkie

świece bnejbrakowe - נרות בני ברק

w piątki wczesnym popołudniem w radio kan bet ma swoją audycję publicystyczną znany izraelski muzyk kobi oz (jak amos oz, tak, ale to nie rodzina, bo amos oz właściwie nazywał się amos klausner) i ten

30 lat temu. hebrajskie okolice (4)

wczoraj (23 listopada 2019) spotkanie w związku pisarzy żydowskich z okazji wydania drugiego zeszytu „konturów” przez związek autorów piszących po polsku w izraelu. autorzy czytali swoje wiersze i opo

© hebrajska kafé projekt | hebrajskakafe@gmail.com

 

563 pne – budda – siddhartha gautama בודהה - סידהארטהה גאוטמה  – inicjator buddyzmu | 100 stary testament תנ"ך – kanon judaizmu | 120 nowy testament ברית החדשה – kanon chrześcijaństwa | 500 talmud תלמוד – komentarz to pięcioksięgu | 1541 wujek – jakub wujek – polski ksiądz, tłumacz biblii | 1700 beszt – światło ogniska - baal szem tow  - israel ben eliezer ישראל בן אליעזר – inicjator chasydyzmu | 1787 kocker rebe – światło prawdy - menachem mendel morgensztern מנחם מנדל מורגנשטרן – rabin w kocku | 1798 mickiewicz – adam mickiewicz – poeta, dramatopisarz polski | 1810 salanter – światło sumienia - israel lipkin misalant ישראל ליפקין מסךנט. inicjator moralno-etycznego ruchu musar | 1810 geiger – światło postępu – awraham geiger, inicjator reformy judaizmu | 1838 chafec chajim – światło słowa - israel meir hakohen ישראל מאיר הכהן - założyciel jeszywy w raduniu, propagator czystej i etycznej mowy |1873 bialik – chaim nachman bialik חיים נחמן ביאליק – poeta hebrajski | 1881 kaplan – światło idei – mordechaj kaplan מרדכי קפלן – inicjator judaizmu rekonstrukcjonistycznego | 1887 agnon światło tory - szmuel josef agnon שמואל יוסף עגנון - pisarz hebrajski | 1904 jeszurun – awot jeszurun אבות ישורון poeta hebrajski | 1910 alterman - natan alterman נתן אלתרמן – poeta i dramatopisarz hebrajski |1924 amichaj – światło lodówki - jehuda amichaj יהודה עמיחי - poeta hebrajski |1928 wine – światło człowieka – sherwin wine - inicjator judaizmu humanistycznego |1938 steinzalc – światło kamienia – adin ewen israel עדין אבן ישראל – rabin. autor wersji talmudu we współczesnym hebrajskim |1939 oz – światło pokoju - amos oz עמוס עוז - pisarz hebrajski i izraelski działacz pokojowy | 1939 einstein – arik einstein אריק איינשטיין – piosenkarz i kompozytor izraelski | 2006 pardes lauder – tu: pięcioksiąg we współczesnym żydowskim przekładzie na język polski.