wasz nowy "zwrot" - jamina - na prawo

były ambasador polski w izraelu, maciej kozłowski, był dzisiaj gościem radia tok fm, jako ekspert od izraela i opowiadał między innymi o obecnej sytuacji politycznej w izraelu, wspominając powstałą tam właśnie partię prawicową zwaną jamina ימינה i tłumacząc to jako prawica, niesłusznie, bo jamina znaczy - na prawo. prawica to jamin. lewica – smol, na lewo - smola. bait – dom, habajta - do domu. jamina – na prawo. nie prawica i nie prawo, tylko na prawo. jak chcesz, by kierowca skręcił na prawo, mówisz mu – jamina, to znaczy na prawo. nie prawica. oczywiście, były ambasador nie musiał wiedzieć, ale jako ekspert w radio, to już wypadało. a ten, kto chce mówić poprawnie po hebrajsku – musi to wiedzieć.

4 wyświetlenia0 komentarzy

Ostatnie posty

Zobacz wszystkie

zanim zaczniemy cykl postów poświęconych kwestii rdzenia, jego pola semantycznego i budowania z niego kolejnych słów, nawiązujemy do poprzedniego bloga, do litery he ה oraz ח chet, które są odowiednio