top of page

tora co tydzień - szemini'

Zdjęcie autora: tomasz korzeniowskitomasz korzeniowski

Zaktualizowano: 26 kwi 2020

dwudziesty szósty fragment tory (kpł. 9,1 – 11,47) na kolejny tydzień. z 613 przykazań [nakazów i zakazów] תרי"ג מצוות tarjag micwot, poznaliśmy dotąd 148, a z nich 39 uznaliśmy za aktualne. w dzisiejszym fragmencie jest 17 przykazań. pierwsze cztery dotyczą kapłanów w świątyni, a więc są nieadekwatne. pozostałe dotyczą jedzenia i zachowują aktualność. zatem w sumie mamy 52 przykazania aktualne z 165 przejrzanych. części dzisiejszych nie cytujemy ani nie porównujemy z innymi przekładami polskimi. podamy tylko ich istotę. pierwszy przekład tekstu tory pochodzi z tory pardes lauder, a kolejne, jeśli tu występują, pochodzą z:

zofii – biblia królowej zofii, aleksander z jaszowic i inni (1455, katolicki)

wujek – biblia wujka, jakub wujek (1599, katolicki).

bt – biblia tysiąclecia, wielu autorów (1965, katolicki)

romaniuk – biblia warszawsko-praska (1997, katolicki)

cylkow – tora, izaak cylkow (1883, żydowski)

(przekłady według www.bibliepolskie.pl)

149/39 i 150/39 roszeiche’m al-tifrau’ uwigdejche’m lo-tifremu' ראשיכם אל-תפרעו ובגדיכם לא-תפרמו nie zapuszczajcie włosów i rodzierajcie waszych ubrań. mieses podobnie. wujek: głów waszych nie odkrywajcie, a szat waszych nie rozdzierajcie. gdańska1881 i 2017, cylkow i śtb: głów nie obnażajcie. kruszyński i poznańska: nie rozpuszczajcie. bt: nie będziecie zaniedbywać uczesania głowy i nie będziecie rozdzierać szat. brytyjka i eib: włosów na głowach waszych nie rozwichrzajcie i szat waszych nie rozdzierajcie. romaniuk: nie wolno wam [z tego powodu] ani targać włosów na głowach, ani rozdzierać waszych szat.

151/39 umipetach ohel moed lo tecu’ ומפתח אהל מועד לא תצאו nie wychodźcie poza wejście namiotu wyznaczonych czasów. wujek: ale wy nie wynidziecie ze drzwi przybytku. gdańska 1881: ze drzwi też namiotu zgromadzenia nie wychodźcie. mieses: poza drzwi namiotu obecności nie wychodźcie. bt: nie będziecie odchodzić od wejścia do namiotu spotkania. śtb: nie wychodźcie poza bramę przybytku zboru.

152/39 jai’n wesechar al-teszet יין ושכר אל-תשת [w namiocie] nie pij wina ani odurzających napojów. wujek: wina i wszelkiego, co upoić może, pić nie będziecie. cylkow: wina, ani mocnego napoju nie będziesz pijał. bt i poznańska: nie będziecie pić wina ani sycery. romaniuk: wina oraz wszelkich napojów oszałamiających.

153/40 [możecie jeść zwierzę] mafre’set parsa’ weszosaa’t szesa praso’t maalo’t gera מפרסת פרסה ושסעת שסע פרסת מעלות גרע. wujek: wszelkie, które ma rozdzielone kopyto, a przeżuwa. gdańska 1881: które ma rozdzielone stopy, i rozdwojone kopyta, a przeżuwa, to jeść będziecie. cylkow i mieses: mające rozdwojone kopyta, i rozszczepiające kopyta przecięcie, przeżuwające żułek. bt: zwierzę czworonożne, które ma rozdzielone kopyta, to jest parzysto rozłożone racice. romaniuk: o rozdzielonych kopytach, czyli parzystokopytnych, i przeżuwających. śtb: żujące przeżuty pokarm, które ma rozdwojone kopyta i przecięcie rozczepiające kopyta. eib: zwierzęcia mającego kopyto rozdzielone na dwoje, to jest rozszczepione w racicę, które jest jednocześnie zwierzęciem przeżuwającym.

154/41 [nie wolno jeść różnych, w tym świni, które nie mają jednocześnie w.w. cech]

155/42 [wolno jeść każde, które] asze’r-lo snapir wekaszkeszet אשר-לו סנפיר וקשקשת. wujek: co ma skrzele i łuski. gdańska 1881: skrzele i łuskę. gdańska 2017: płetwy i łuski.

156/43 [wszystko pozostałe w morzach i rzekach] – szekec שקץ wstrętne (też poznańska). wujek: omierzłe. gdańska 1881 i 2017 oraz inni: obrzydliwością. romaniuk: z odrazą.

157/44 nie wolno jeść niektórych gatunków ptaków.

158/45 można jeść niektóre gatunki owadów.

159/46 [niekoszerne] baszere’c haszor’ec al-haa’rec בשרץ השרץ על-הארץ które się roją przy ziemi. wujek: które się ruszają na ziemi. gdańska 1881: włóczą po ziemi. gdańska 2017, cylkow, kruszyński, poznańska, romaniuk, śtb: pełzają. mieses, eib: rojących się. bt: poruszają się. brytyjka: biegają.

160/47 kontakt z wodą powoduje niekoszerność jedzenia.

161/48 dotknięcie padliny powoduje skażenie do wieczora.

162/49 pełzające po ziemi niekoszerne.

163/50 insekty niekoszerne.

164/51 zwierzęta rojące się niekoszerne.

165/52 lęgnące się ze zgnilizny niekoszerne.

5 wyświetleń0 komentarzy

Ostatnie posty

Zobacz wszystkie

Comments


© hebrajska kafé projekt | hebrajskakafe@gmail.com

Klauzula informacyjna RODO w zakresie przetwarzania danych osobowych

1. Administratorem danych osobowych jest HEBRAJSKA KAFE PROJEKT TOMASZ KORZENIOWSKI z siedzibą we Wrocławiu (54-066), ul. Piwowarska 9/16, NIP 6871333133. Tel. +48798866952. Adres email: hebrajskakafe@gmail.com

2. Przekazane dane osobowe przetwarzane będą w celu realizacji usług, obsługi zgłoszeń i udzielania odpowiedzi na zgłoszenia;

3. Kategorie danych osobowych obejmują m.in. imię i nazwisko, numer telefonu, adres e-mail, adres, dane dedykowane do procesu/usługi/projektu;

4. Państwa dane osobowe będą przechowywane przez okres istnienia prawnie uzasadnionego interesu administratora, chyba że Pani / Pan wyrazi sprzeciw wobec przetwarzania danych;

5. Państwa dane nie będą przekazywane do państwa trzeciego ani organizacji międzynarodowej;

6. Posiadają Państwo prawo dostępu do treści swoich danych oraz prawo ich sprostowania, usunięcia, ograniczenia przetwarzania, prawo do przenoszenia danych, prawo wniesienia sprzeciwu, prawo do cofnięcia zgody w dowolnym momencie bez wpływu na zgodność z prawem przetwarzania, którego dokonano na podstawie zgody przed jej cofnięciem;

7. Mają Państwo prawo wniesienia skargi do organu nadzorczego zajmującego się ochroną danych osobowych, którym jest Prezes Urzędu Ochrony Danych Osobowych, gdy uznają Państwo, iż przetwarzanie Państwa danych osobowych narusza przepisy ustawy z dnia 10 maja 2018 r. o ochronie danych osobowych (tekst jednolity Dz. U. z 2018 r., poz. 1000) lub przepisy Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) z dnia 27 kwietnia 2016 r. (Dz.Urz.UE.L Nr 119, str. 1);

8. Dane udostępnione przez Panią/Pana nie będą podlegały zautomatyzowanemu podejmowaniu decyzji oraz profilowaniu.

9. Dane pochodzą od osób, których dane dotyczą.

10. Podanie przez Państwa danych osobowych jest dobrowolne.

bottom of page