tora co tydzień - ekew

almemor 2020-08-08 | tora co tydzień – ekew

czterdziesty szósty (pwt. 7,12-11,25) fragment tory na kolejny tydzień. z 613 przykazań [nakazów i zakazów] תרי"ג מצוות tarjag micwot, poznaliśmy dotąd 427, a z nich 125 uznaliśmy za aktualne. w dzisiejszym fragmencie jest 8 przykazań, a z nich 1 uznajemy za ważne.

pierwszy przekład tekstu tory pochodzi z tory pardes lauder, a kolejne z:

wujek – biblia wujka, jakub wujek (1599, katolicki).

bt – biblia tysiąclecia, wielu autorów (1965, katolicki)

romaniuk – biblia warszawsko-praska (1997, katolicki)

cylkow – tora, izaak cylkow (1883, żydowski)

śtb – śląskie towarzystwo biblijne, władysław karbowicz, podstawa: cylkow (2012, protestancki)

(przekłady według www.bibliepolskie.pl)

428/126 pisléi eloheihém tisrefún baész lo tachmód kesef wezaháw פְּסִילֵ֥י אֱלֹהֵיהֶ֖ם תִּשְׂרְפ֣וּן בָּאֵ֑שׁ לֹֽא־תַחְמֹד֩ כֶּ֨סֶף וְזָהָ֤ב עֲלֵיהֶם֙ posążki ich bożków spalisz w ogniu. nie pożądaj srebra ani złota, które jest na nich. [to przykazanie dotyczy srebra i złota, a spalenia posążków].

wujek: ryciny ich ogniem popalisz: nie będziesz pożądał śrebra i złota, z którego są uczynione.

bt: posągi ich bogów spalisz, nie będziesz pożądał srebra ani złota, jakie jest na nich.

romaniuk: spalicie w ogniu podobizny rzeźbione ich bogów. nie będziecie pożądali ani złota, ani srebra, jakie przy nich znajdziecie.

cylkow: posągi bóstw ich popalisz ogniem; nie pożądaj srebra i złota na nich, by je zabierać sobie.

śbt: popalisz ogniem ich posągi bóstw; lecz nie pożądaj srebra i złota, które są na nich, aby je sobie zabierać.

429/126 we-lo tawí toewá el-beitécha wehaíta cherem kamóhu szakéc teszakcénu wetaéw tetawénu ki-cherem hu וְלֹא־תָבִ֤יא תֽוֹעֵבָה֙ אֶל־בֵּיתֶ֔ךָ וְהָיִ֥יתָ חֵ֖רֶם כָּמֹ֑הוּ שַׁקֵּ֧ץ ׀ תְּשַׁקְּצֶ֛נּוּ וְתַעֵ֥ב ׀ תְּֽתַעֲבֶ֖נּוּ כִּי־חֵ֥רֶם הֽוּא nie wnoś obrzydliwości [bożków] do twojego domu, bo tak samo [jak one] zostaniesz odrzucony.

wujek: ani wniesiesz bałwana do domu twego, byś się nie stał przeklęctwem, jako i on jest.

bt: nic obrzydłego nie wprowadzisz do twego domu, gdyż byłbyś przedmiotem klątwy jak ono.

romaniuk: niczego odrażającego nie będziesz wprowadzał do twego domu, żebyś sobie nie zasłużył, podobnie jak owa rzecz odrażająca, na klątwę.

cylkow: a nie wnoś ohydy w dom twój, abyś nie uległ zaklęciu, jak ono.

śbt: więc nie wnoś ohydy w twój dom, abyś nie uległ zaklęciu, jak ono.

430/126 weachaltá wesawáta uwerachtá et-jhwh וְאָכַלְתָּ֖ וְשָׂבָ֑עְתָּ וּבֵֽרַכְתָּ֙ אֶת־יְהוָ֣ה będziesz jadł i nasycisz się [i wtedy] musisz pobłogosławić boga.

wujek: abyś, gdy będziesz pożywał i nasycisz się, błogosławił pana.

bt: najesz się, nasycisz i będziesz błogosławił pana.

romaniuk: będziesz tam jadł do syta, błogosławiąc jahwe.

cylkow: i będziesz jadł i nasycisz się; i będziesz błogosławił wiekuistego.

śtb: będziesz jadł oraz się nasycisz, i będziesz wysławiał wiekuistego.

431/127 waahawtém et-hagér ki-haitém beérec micráim וַאֲהַבְתֶּ֖ם אֶת־הַגֵּ֑ר כִּֽי־גֵרִ֥ים הֱיִיתֶ֖ם בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם [także wy] będziecie kochać konwertytów bo byliście przybyszami w ziemi micrajim.

wujek: i wy tedy miłujcie przychodnie; boście i sami byli przychodniami w ziemi egipskiéj.

bt: wy także miłujcie przybysza, bo sami byliście przybyszami w ziemi egipskiej.

romaniuk: kochajcie obcych, bo sami byliście kiedyś obcymi w ziemi egipskiej.

cylkow: miłujcież tedy i wy cudzoziemca; boście cudzoziemcami byli w ziemi micraim.

śbt: więc i wy miłujcie cudzoziemca, bo byliście cudzoziemcami w ziemi micraim.

432, 433, 434, 435/127 et-jahw elohéicha tirá otó taawód uwó tidbák uwiszmó tiszbá אֶת־יְהוָ֧ה אֱלֹהֶ֛יךָ תִּירָ֖א אֹת֣וֹ אֹת֣וֹ תַעֲבֹ֑ד וּב֣וֹ תִדְבָּ֔ק וּבִשְׁמ֖וֹ תִּשָּׁבֵֽעַ będziesz się bał boga, twojego boga. [tylko] jemu będziesz służył. przylgniesz [w bojaźni i miłości] do niego [i tylko pod tym warunkiem możesz] potwierdzać [swoje słowa] jego imieniem. [bać się boga, modlić się do niego, szukać mędrców tory, potwierdzania przysięgi imieniem boga]

wujek: pana, boga twego, będziesz się bał i jemu samemu służył: będziesz stał przy nim, i w imię jego przysięgać będziesz.

bt: bójcie się pana, boga swego, jemu się oddajcie, służcie mu i na jego imię przysięgajcie.

romaniuk: lękaj się boga twojego, jahwe! będziesz mu służył, będziesz się starał być zawsze blisko niego i na jego imię będziesz składał przysięgi.

cylkow: wiekuistego, boga twojego, się obawiaj , jemu będziesz służył, i do niego lgnął, i w imię jego przysięgał.

śtb: obawiaj się wiekuistego, twojego Boga ; jemu będziesz służył, do niego lgnął oraz w jego imię przysięgał.

6 wyświetlenia0 komentarz

Ostatnie posty

Zobacz wszystkie

moral-etyka co tydzień (14) – bóg dręczy ludzi

tora תורה (pięć pierwszych ksiąg biblii), fragment (14) waerá (wj. 6,2-9,35). pirkej awot פרקי אבות traktat miszny. wj. 7,20 aharon podniósł laskę i jehafchú kol-hamaím aszér-bajeór ledám יֵּהָ֥פְכ֛וּ כּ

moral-etyka co tydzień (12) – nie osądzaj

tora תורה (pięć pierwszych ksiąg biblii), fragment (12) wajéchi (rdz. 47,28-50,26). przekłady polskie: (sandauer) – artur sandauer. bóg, szatan, mesjasz… i (1977). (pardes lauder) – tora pardes lauder

© hebrajska kafé projekt | hebrajskakafe@gmail.com

 

563 pne – budda – siddhartha gautama בודהה - סידהארטהה גאוטמה  – inicjator buddyzmu | 100 stary testament תנ"ך – kanon judaizmu | 120 nowy testament ברית החדשה – kanon chrześcijaństwa | 500 talmud תלמוד – komentarz to pięcioksięgu | 1541 wujek – jakub wujek – polski ksiądz, tłumacz biblii | 1700 beszt – światło ogniska - baal szem tow  - israel ben eliezer ישראל בן אליעזר – inicjator chasydyzmu | 1787 kocker rebe – światło prawdy - menachem mendel morgensztern מנחם מנדל מורגנשטרן – rabin w kocku | 1798 mickiewicz – adam mickiewicz – poeta, dramatopisarz polski | 1810 salanter – światło sumienia - israel lipkin misalant ישראל ליפקין מסךנט. inicjator moralno-etycznego ruchu musar | 1810 geiger – światło postępu – awraham geiger, inicjator reformy judaizmu | 1838 chafec chajim – światło słowa - israel meir hakohen ישראל מאיר הכהן - założyciel jeszywy w raduniu, propagator czystej i etycznej mowy |1873 bialik – chaim nachman bialik חיים נחמן ביאליק – poeta hebrajski | 1881 kaplan – światło idei – mordechaj kaplan מרדכי קפלן – inicjator judaizmu rekonstrukcjonistycznego | 1887 agnon światło tory - szmuel josef agnon שמואל יוסף עגנון - pisarz hebrajski | 1904 jeszurun – awot jeszurun אבות ישורון poeta hebrajski | 1910 alterman - natan alterman נתן אלתרמן – poeta i dramatopisarz hebrajski |1924 amichaj – światło lodówki - jehuda amichaj יהודה עמיחי - poeta hebrajski |1928 wine – światło człowieka – sherwin wine - inicjator judaizmu humanistycznego |1938 steinzalc – światło kamienia – adin ewen israel עדין אבן ישראל – rabin. autor wersji talmudu we współczesnym hebrajskim |1939 oz – światło pokoju - amos oz עמוס עוז - pisarz hebrajski i izraelski działacz pokojowy | 1939 einstein – arik einstein אריק איינשטיין – piosenkarz i kompozytor izraelski | 2006 pardes lauder – tu: pięcioksiąg we współczesnym żydowskim przekładzie na język polski.