moral-etyka co tydzień (45) prawa się zmieniają człowiek pozostaje

Zaktualizowano: 22 sie 2021

tora תורה - pięć pierwszych ksiąg biblii. fragment tory 49. ki tecé כי תצא (pwt. 21,10-25,19).

21,10-14 (do kobiety, którą jako niewolnicę wziąłeś za żonę לָקַחְתָּ֥ לְךָ֖ לְאִשָּֽׁה lakachta lechá leiszá, po zabiciu jej bliskich, możesz się zbliżyć po miesiącu יֶ֣רַח יָמִ֑ים jerách jamím jej opłakiwań).

21,18-21 syna nieposłusznego בֵּ֚ן סוֹרֵ֣ר ben sorér i krnąbnego מוֹרֶ֔ה moré – ukamienują ludzie z jego miasta kamieniami (!) רְגָמֻ֠הוּ כׇּל־אַנְשֵׁ֨י עִיר֤וֹ בָֽאֲבָנִים֙ ragamuhú kol-anszej iró baawaním.

21,22-23 winnego skazałeś na śmierć i powiesiłeś na drzewie תָלִ֥יתָ אֹת֖וֹ עַל־עֵֽץ talita otó al-ec – tego dnia pochowacie go תִּקְבְּרֶ֙נּוּ֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא tikberú bajóm hahú.

22,4 nie możesz zlekceważyć לֹ֥א תוּכַ֖ל לְהִתְעַלֵּֽם lo tuchál lehitalém – zaopiekuj się nią i oddaj.

22,5 nie będzie stroju męskiego na kobiecie לֹא־יִהְיֶ֤ה כְלִי־גֶ֙בֶר֙ עַל־אִשָּׁ֔ה lo ihijé kli-gewer al-iszá – i nie założy mężczyzna sukienki kobiety וְלֹא־יִלְבַּ֥שׁ גֶּ֖בֶר שִׂמְלַ֣ת אִשָּׁ֑ה welo-ilbász gewer simlát iszá.

22,6-7 gdy podbierasz jajka z gniazda to nie zabieraj matki z dziećmi לֹא־תִקַּ֥ח הָאֵ֖ם עַל־הַבָּנִֽים lo-tikách haém al-habaním.

22,8 budując dom, na dachu zrób ogrodzenie, byś nie był winien krwi - לֹֽא־תָשִׂ֤ים דָּמִים֙ בְּבֵיתֶ֔ךָ lo-tasím damím bewejtechá.

22,10 nie orz wołem i osłem razem לֹֽא־תַחֲרֹ֥שׁ בְּשׁוֹר־וּבַחֲמֹ֖ר יַחְדָּֽו lo-tacharósz beszór-uwachamór jachdáw.

23,1 nie poślubi człek żony swego ojca לֹא־יִקַּ֥ח אִ֖ישׁ אֶת־אֵ֣שֶׁת אָבִ֑יו lo-ikách isz et-eszet awíw.

24,1-4 kto raz żonie swej - napisał list rozwodowy כָ֨תַב לָ֜הּ סֵ֤פֶר כְּרִיתֻת֙ katáw la sefer kritát - nie poślubi tej kobiety ponownie.

24,10 kto przyjdzie do bliźniego zabrać zastaw – na zewnątrz poczeka בַּח֖וּץ תַּעֲמֹ֑ד bachúc taamód.

24,11 ubogiemu zwrócisz zastaw przed zachodem słońca כְּב֣וֹא הַשֶּׁ֔מֶשׁ kewó haszemesz.

25,1-4 nie zawiążesz pyska wołowi młócącemu לֹא־תַחְסֹ֥ם שׁ֖וֹר בְּדִישֽׁוֹ lo-tachsóm szor bediszó.

25,5-10 jeśli brat nie zeche wziąć żony po zmarłym bracie, ta - plunie mu w twarz וְיָרְקָ֖ה בְּפָנָ֑יו wejarká befanaw.

25,11-12 kobiecie która dotknie genitalii rozdzielając kłócących się – odetniesz rekę וְקַצֹּתָ֖ה אֶת־כַּפָּ֑הּ wekacotá et-kapá.

25,14 nie będziesz miał w domu miary i miary, dużej i małej - אֵיפָ֣ה וְאֵיפָ֑ה גְּדוֹלָ֖ה וּקְטַנָּֽה׃ ejfá weejfá gdolá uktaná.

25,19 wygładzisz pamięć (narodu) amaleka spod nieba, nie zapomnij תִּמְחֶה֙ אֶת־זֵ֣כֶר עֲמָלֵ֔ק מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָ֑יִם לֹ֖א תִּשְׁכָּֽח timché et-zecher amalék mitáchat haszamájim, lo tiszkách.

mesilát jeszarím מסילת ישרים – dzieło chaima moszego (mojżesza) luzzato (1707-1746, poświęcone moralności i etyce, opublikowane w 1740, stało się wkrótce jednym z głównych tekstów studiowanych w uczelniach ruchu musaryzmu מנועת מוסר w europie wschodniej. po polsku w tłumaczeniu z angielskiego andrzeja borowskiego, wydał w 2005 pardes lauder). w tym odcinku ostatnia z cech, wymienianych przez luzzato.

świętość הקדושה hakduszá – oderwanie od życia ziemskiego i nabycie wszystkich poprzednich cech, którymi są: czujność, gorliwość, nieskazitelność, oderwanie, czystość, pobożność, pokora, bojaźń grzechu.

jezus ישוע (łk 9,48) najmniejszy pośród was ten (jest) wielki הַקָּטֹן שֶׁבְּכֻלְּכֶם הוּא הַגָּדוֹל hakatán szebekulchém hu hagadól.

7 wyświetleń0 komentarzy

Ostatnie posty

Zobacz wszystkie

behar בְּהַ֥ר na górze (kpł. 25,1-26,2) – ten fragment tory nie opowiada żadnej historii, nic się tam nie dzieje oprócz tego, że kiedy mojżesz משה był na górze synaj סִינַ֖י bóg wyłożył mu swoje praw

emor אמור powiedz (kpł. 21,1 – 24,23) - prawa dotyczące kohenów, kobiet i ożenków, szabatu i świąt. to tutaj jest znane na całym świecie prawo oko za oko עין תחת עין ajn tachat ajn (24.20), które rabi

kedoszim קְדֹשִׁ֣ים święci (kpł. 19,1 – 20,28) czy ten fragment tory należy wyciąć z całości, oprawić w ramki, chodzić po podwórku i głosić jego prawdę? miłość, szacunek do człowieka, miłosierdzie, uc