kto tłumaczy szymborską
kawa hafuch, czyli polska literatura po hebrajsku. zarazem przykład dziennikarskiej ignorancji. wiem, że to relacja z wydarzenia i kto tam był, ten trafił na szpalty. ale pisząc o zjawisku szymborskiej w izraelu nie wolno pominąć rafiego weicherta, głównego tłumacza jej poezji.