moral-etyka co tydzień (42) groza, pobożność i miłość na miarę

Zaktualizowano: 2 sie 2021

tora תורה - pięć pierwszych ksiąg biblii. fragment tory 46. ekew עקב (pwt.7,12-7,25).

7,12 (pardes): i stanie się, jeżeli tylko będziecie posłuszni וְהָיָ֣ה עֵ֣קֶב תִּשְׁמְע֗וּן wehajá ekew tiszmeún.

7,16 zniszczysz (pożresz, wytracisz, wytępisz, pochłoniesz, będziesz trawił, pokonasz) wszystkie narody וְאָכַלְתָּ֣ אֶת־כׇּל־הָֽעַמִּ֗ים weachaltá et-kol-haamím.

7,25 posągi ich bogów spalisz פְּסִילֵ֥י אֱלֹהֵיהֶ֖ם תִּשְׂרְפ֣וּן pisléj eloheihém tisrofún.

8,2 (wiódł cię bóg po pustyni czterdzieści lat, aby) cię ukorzyć, wypróbować i poznać co masz w sercu עַנֹּֽתְךָ֜ לְנַסֹּֽתְךָ֗ לָדַ֜עַת אֶת־אֲשֶׁ֧ר בִּֽלְבָבְךָ֛ anotchá lenasotcha ladaát et-aszér bilibchá.

8,3 (bóg) upokarzał cię i głodził וַֽיְעַנְּךָ֮ וַיַּרְעִבֶ֒ךָ֒ wajeancha wajariwcha.

9,3 bóg o narodach) wypędzicie ich i wygładzicie וְהֽוֹרַשְׁתָּ֤ם וְהַֽאֲבַדְתָּם֙ wehorasztám wehaawadtám.

10,19 będziecie kochać konwertytę, bo konwertytami byliście w ziemi egipskiej וַאֲהַבְתֶּ֖ם אֶת־הַגֵּ֑ר כִּֽי־גֵרִ֥ים הֱיִיתֶ֖ם בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם weahawtém et-ger ki-gerím haitém beérec micráim.

11,17 (pardes) bo gniew boga zapłonie przeciwko wam וְחָרָ֨ה אַף־יְהֹוָ֜ה בָּכֶ֗ם wechará af-jhwh bachém.

11,23 i wypędzi bóg wszystkie narody sprzed ciebie וְהוֹרִ֧ישׁ יְהֹוָ֛ה אֶת־כׇּל־הַגּוֹיִ֥ם הָאֵ֖לֶּה מִלִּפְנֵיכֶ֑ם wehorísz jhwh et-kol-hagoím haéle milifnejchém.

mesilát jeszarím מסילת ישרים – dzieło chaima moszego (mojżesza) luzzato (1707-1746, poświęcone moralności i etyce, opublikowane w 1740, stało się wkrótce jednym z głównych tekstów studiowanych w uczelniach ruchu musaryzmu מנועת מוסר w europie wschodniej. po polsku w tłumaczeniu z angielskiego andrzeja borowskiego, wydał w 2005 pardes lauder).

pobożność החסידות hachasidút – spełnianie przykazań (מצוות micwót).

jezus ישוע (łk 7,47) ten komu odpuszczono mało, miłuje mało מִי שֶׁנִּסְלַח לוֹ מְעַט אוֹהֵב מְעַט mi szenislách lo meát ohéw meát.

7 wyświetleń0 komentarzy

Ostatnie posty

Zobacz wszystkie

behar בְּהַ֥ר na górze (kpł. 25,1-26,2) – ten fragment tory nie opowiada żadnej historii, nic się tam nie dzieje oprócz tego, że kiedy mojżesz משה był na górze synaj סִינַ֖י bóg wyłożył mu swoje praw

emor אמור powiedz (kpł. 21,1 – 24,23) - prawa dotyczące kohenów, kobiet i ożenków, szabatu i świąt. to tutaj jest znane na całym świecie prawo oko za oko עין תחת עין ajn tachat ajn (24.20), które rabi

kedoszim קְדֹשִׁ֣ים święci (kpł. 19,1 – 20,28) czy ten fragment tory należy wyciąć z całości, oprawić w ramki, chodzić po podwórku i głosić jego prawdę? miłość, szacunek do człowieka, miłosierdzie, uc