top of page
Zdjęcie autoratomasz korzeniowski

epidemia będzie wydarzeniem גורלי ומכונן

epidemia będzie wydarzeniem גורלי ומכונן – tak napisał dawid grosman w jednym z artykułów na łamach “haarec”. oba słowa są oczywiste, to drugie nawet robi ostatnio w izraelu karierę. ale ich przekład na polski już nie jest tak oczywisty. bo, co można zaproponować?

5 wyświetleń0 komentarzy

Ostatnie posty

Zobacz wszystkie

tora na językach (13) : szemot

artur sandauer opublikował przekład tylko księgi rodzaju, dlatego rozpoczynając przegląd księgi wyjścia (שמות szemót) obok...

tora na językach (11 i 12) : wajigasz i wajehi

wajigasz - 44,29 וְהֽוֹרַדְתֶּ֧ם אֶת־שֵׂיבָתִ֛י בְּרָעָ֖ה שְׁאֹֽלָה(p) wtrącicie mnie, siwego starca, do grobu (s) siwy mój włos zejdzie...

koheleta 7,14 dobry i zły dzień

dlaczego dzień czasem jest dobry a czasem zły? pytanie godne dobrej dyskusji. księga koheleta odpowiada, tłumacze interpretują. nowa...

Comments


bottom of page