być i żyć

zanim zaczniemy cykl postów poświęconych kwestii rdzenia, jego pola semantycznego i budowania z niego kolejnych słów, nawiązujemy do poprzedniego bloga, do litery he ה oraz ח chet, które są odowiednio h oraz ch, by znów podkreślić różnicę między nimi i tej różnicy znaczenie. czyli jak herbata i chleb, to znaczy, żeby różnica była (by to podkreślić) nawet jak „i” oraz charczące „ch”. wielu, szczególnie młodych, dzisiaj w izraelu nawet wprost mówi „i” zamiast „hi”, albo „a” zamiast „ha”, na przykład „i alcha” zamiast „hi halcha” היא הלכה „ona poszła”. teraz, kiedy to jest już jasne, powiemy o dwóch słowach: lihiot להיות być, oraz lichijot לחיות żyć. hi rocá lihiot היא רוצה להיות ona chce być; oraz chawa rocá lichijot חווה רוצה לחיות chawa chce żyć.

13 wyświetleń0 komentarzy

Ostatnie posty

Zobacz wszystkie

herbata – תה te. chleb – לחם lechem. ale nie o tym, tylko o różnicy między ה he, a ח chet oraz כ chaf. my w zapisie i w mowie zawsze rozróżniamy he oraz chet w taki sposób, jak w języku polskim przed